Merger of Avenga Sarl into Avenga Holding
Upozornění
dle § 33 odst. 1), písm. b) zákona č. 125/2008 Sb., o přeměnách obchodních společností a družstev, ve znění pozdějších předpisů (dále též jen „Zákon o přeměnách“)
Společnost Avenga Holding s.r.o., společnost s ručením omezeným, založená podle práva České republiky, se sídlem Vinohradská 1511/230, Strašnice, 100 00 Praha 10, Česká republika, IČO 199 30 372, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod spisovou značkou C 393977 (dále též jen „Avenga Holding s.r.o.“ nebo jen „Nástupnická společnost“ nebo též jen „Společnost“) ve věci přeměny dle projektu fúze sloučením vyhotoveného dne ……………. 2024 zúčastněnými společnostmi – společností Avenga Holding S.à.r.l., (société à responsabilité limitée, společností s omezenou odpovědností odpovídající české společnosti s ručením omezeným, kapitálová společnost podle Směrnice) založenou podle lucemburského práva, se sídlem v Lucemburku, Lucemburské velkovévodství a s adresou kanceláře 63-65, rue de Merl L-2146 Lucemburk, Lucemburské velkovévodství, zapsanou u lucemburského obchodního rejstříku a rejstříku společností (dále též jen „Avenga Holding S.à.r.l.“ nebo jen „Zanikající společnost“), na straně jedné jako zanikající společností, a společností Avenga Holding s.r.o., na straně druhé jako nástupnickou společností, (Zanikající společnost a Nástupnická společnost dále též jen „Zúčastněné společnosti“ nebo každá jednotlivě též jen „Zúčastněná společnost“), ve znění, v němž bude zveřejněn podle § 33 Zákona o přeměnách (dále též jen „Projekt“), na základě něhož dojde k zániku Zanikající společnosti bez likvidace a k přechodu jejího jmění na Nástupnickou společnost, která vstoupí do právního postavení Zanikající společnosti, nestanoví-li zákon něco jiného (dále též jen „Fúze“), činí toto:
upozornění pro věřitele, zástupce zaměstnanců, popřípadě zaměstnance a společníky Společnosti na jejich práva
dle Zákona o přeměnách
ČÁST 1
UPOZORNĚNÍ PRO VĚŘITELE
A/ Přihlášení nesplněných pohledávek
-
Věřitelé Zúčastněných společností mohou požadovat poskytnutí dostatečného zajištění, jestliže se v důsledku Fúze zhorší dobytnost jejich dosud nesplatných pohledávek ze závazků vzniklých před zveřejněním Projektu podle § 33 Zákona o přeměnách; to platí obdobně i pro pohledávky budoucí nebo podmíněné.
-
Nedojde-li mezi věřitelem a Zúčastněnou společností k dohodě o způsobu zajištění pohledávky, zřídí dostatečné zajištění soud na návrh věřitele, který osvědčí skutečnosti nasvědčující tomu, že Fúze zhorší dobytnost jeho pohledávky. Soud zřídí dostatečné zajištění podle slušného uvážení s ohledem na druh a výši pohledávky.
-
O zřízení dostatečného zajištění rozhodne soud usnesením. Účinky zajištění nastávají nejdříve dnem, kdy se stal zápis Fúze do obchodního rejstříku účinným vůči třetím osobám.
-
Právo na dostatečné zajištění musí být uplatněno u soudu do 3 měsíců ode dne zveřejnění Projektu podle § 33 Zákona o přeměnách, jinak zaniká. Podání návrhu nebrání zápisu Fúze do obchodního rejstříku.
-
Právo na poskytnutí dostatečného zajištění nemají věřitelé,
a. kteří mají právo na přednostní uspokojení svých pohledávek v insolvenčním řízení nebo,
b. kteří se pro účely insolvenčního řízení považují za zajištěné věřitele.
B/ Práva vlastníků dluhopisů, opčních listů nebo jiných účastnických cenných papírů než akcií
Společnost prohlašuje, že neemitovala žádné dluhopisy, opční listy ani jiné účastnické cenné papíry, není třeba tedy upozorňovat jejich vlastníky na práva dle § 37 Zákona o přeměnách.
C/ Povinnost příjemce veřejné podpory
Společnost není příjemcem veřejné podpory, dotace nebo návratné finanční výpomoci anebo investiční pobídky, a nebyla tak povinna oznámit zahájení přípravy Fúze poskytovateli podpory.
ČÁST 2
UPOZORNĚNÍ PRO ZÁSTUPCE ZAMĚSTNANCŮ, POPŘÍPADĚ ZAMĚSTNANCE
Společnost nemá žádné zaměstnance, není tedy třeba je upozorňovat na jejich práva. Z opatrnosti však Společnost uvádí, jaká práva by zaměstnancům náležela podle Zákona o přeměnách, pokud by Společnost zaměstnance měla:
-
Zaměstnanci Společnosti mají právo se seznámit s Projektem a se zprávami o přeshraniční přeměně podle § 59p Zákona o přeměnách a písemně se k nim vyjádřit.
-
Působí-li u Společnosti odborová organizace, má právo písemně se vyjádřit k projektu přeshraniční přeměny a zprávám o přeshraniční přeměně, pokud se vyžadují. Totéž právo náleží i jiným zástupcům zaměstnanců, nebo není-li jich, přímo zaměstnancům. Působí-li u Společnosti více odborových organizací a neshodnou-li se na jednotném stanovisku, má každá z odborových organizací právo se písemně vyjádřit samostatně.
-
Pokud budou stanoviska doručena do sídla Společnosti nejpozději 5 pracovních dnů před konáním valné hromady, která má schválit Fúzi, musí být přiložena ke zprávě o přeshraniční přeměně, společníkům musí být umožněno seznámit se se stanovisky ještě před hlasováním o schválení Fúze.
-
Pokud je předkládáno více různých stanovisek nebo pokud se všichni nebo někteří ze zástupců zaměstnanců uvedených v § 59n odst. 2 nebo 3 Zákona o přeměnách nevyjádřili, musí být na tuto skutečnost společníci upozorněni ještě před hlasováním o schválení Fúze.
ČÁST 3
UPOZORNĚNÍ PRO SPOLEČNÍKY SPOLEČNOSTI
1. Nejméně 1 měsíc přede dnem konání valné hromady Společnosti, na kterém má být schválena Fúze, musí být společníkům doručeny:
a. Projekt,
b. účetní závěrky všech Zúčastněných společností za poslední 3 účetní období, jestliže Zúčastněná společnost po tuto dobu trvá, popřípadě takové účetní závěrky právního předchůdce, měla-li Zúčastněná společnost právního předchůdce, a zprávy auditora o jejich ověření, pokud se vyžadují,
c. konečné účetní závěrky všech Zúčastněných společností, zahajovací rozvaha Nástupnické společnosti, a zprávy auditora o jejich ověření, pokud se vyžadují,
d. mezitímní účetní závěrka a zpráva auditora o jejím ověření, anebo pololetní zpráva podle zákona o podnikání na kapitálovém trhu, pokud se vyžadují,
e. společná zpráva o Fúzi nebo všechny zprávy o Fúzi všech Zúčastněných společností, pokud se vyžadují,
f. znalecká zpráva o Fúzi nebo všechny znalecké zprávy o Fúzi všech Zúčastněných společností, pokud se vyžadují.
2. Společnost zároveň s dokumenty podle odstavce 1) zašle společníkům upozornění, že mají právo se seznámit v sídle Společnosti s posudkem znalce pro ocenění jmění, pokud se vyžaduje.
3. Pokud společník souhlasil s tím, že Zúčastněná společnost bude k poskytování informací využívat elektronické prostředky, mohou mu být kopie listin uvedených v odstavci 1) zasílány elektronicky. Souhlas lze dát jakýmkoliv způsobem, z něhož plyne tato vůle.
4. Jestliže o to požádá některý ze společníků, nechá Společnost bez zbytečného odkladu Projekt přezkoumat znalcem pro fúzi a předloží valné hromadě ke schválení nebo tomuto společníkovi ke schválení mimo valnou hromadu Projekt bez zbytečného odkladu po jeho přezkoumání znalcem pro fúzi; přezkoumání se provádí jen u Zúčastněné společnosti, jejíž společník o přezkoumání požádal. Při postupu podle tohoto odstavce nelze svolat valnou hromadu za účelem schválení Fúze do doby, než bude Projekt přezkoumán znalcem pro fúzi, ledaže s tím souhlasí všichni ostatní společníci.
5. Společnost má jediného společníka, bez jehož souhlasu s Fúzí při výkonu působnosti valné hromady Společnosti nelze Fúzi realizovat, při Fúzi nedochází k výměně podílu, nemůže tedy být aplikováno právo dle § 49a Zákona o přeměnách. Z opatrnosti však Společnost uvádí obsah tohoto práva:
Právo dle § 49a Zákona o přeměnách, tj. právo odprodat svůj podíl v Nástupnické společnosti této společnosti, jestliže mezi rozhodným dnem Fúze a zápisem Fúze dojde k podstatné změně nebo změnám týkajícím se jmění kterékoliv ze Zúčastněných společností, jež by odůvodňovaly jiný výměnný poměr podílů, má osoba,
a. která byla společníkem Zúčastněné společnosti ke dni schválení Fúze,
b. která hlasovala proti schválení Fúze,
c. v jejíž neprospěch se zhoršil výměnný poměr podílu a
d. která od zápisu Fúze do obchodního rejstříku nevykonávala práva společníka v Nástupnické společnosti, kromě práva na výměnu podílu za podíl v Nástupnické společnosti.
Společník je oprávněn uplatnit právo na odkoupení podílu na Nástupnické společnosti, se kterým hlasoval proti schválení Fúze nebo který mu byl vyměněn za podíl na Zanikající společnosti, se kterým hlasoval proti schválení Fúze.
6. Každý společník, který o to požádá, má právo na informace, jež se týkají ostatních Zúčastněných společností, jsou-li důležité z hlediska Fúze, a to ode dne zveřejnění oznámení o uložení Projektu do sbírky listin podle § 33 odst. 1 písm. b) Zákona o přeměnách.
7. Toto upozornění bude rovněž v souladu s § 33 odst. 3 Zákona o přeměnách zpřístupněno na internetové stránce Společnosti www.avenga.com.
ČÁST 4
DALŠÍ UPOZORNĚNÍ NA PRÁVA PŘI PŘESHRANIČNÍ PŘEMĚNĚ
1. Právo doručit připomínky
Společníci, věřitelé a zástupci zaměstnanců, popřípadě zaměstnanci, nemají-li zaměstnanci zástupce, se upozorňují, že mohou Společnosti doručit připomínky k Projektu, a to nejpozději 5 pracovních dnů přede dnem konání valné hromady, která má schválit Fúzi.
2. Prohlášení statutárního orgánu o finanční situaci
Společnost v zákonné lhůtě založila prohlášení svého statutárního orgánu přesně zachycující finanční situaci Společnosti, že si není vědom skutečností, pro které by Nástupnická společnost neměla být po nabytí účinnosti Fúze schopna dostát svým dluhům nebo dluhům, které na ni podle Projektu přešly, v době jejich splatnosti.
3. Zpřístupnění zprávy o Fúzi
Společnost je povinna uveřejnit na internetové stránce nebo jiným způsobem elektronicky zpřístupnit společníkům a zástupcům zaměstnanců, nebo není-li jich, přímo zaměstnancům, zprávu o přeshraniční přeměně dle § 59p Zákona o přeměnách, pokud se vyžaduje.
4. Seznámení valné hromady s listinami
Statutární orgán Společnosti seznámí před hlasováním o schválení Fúze společníky se:
a. zprávou o přeshraniční přeměně podle § 59p Zákona o přeměnách, pokud se vyžaduje,
b. znaleckou zprávou o přeshraniční přeměně podle § 59q Zákona o přeměnách, pokud se vyžaduje,
c. stanoviskem zaměstnanců ke zprávě o přeshraniční přeměně podle § 59o Zákona o přeměnách, bylo-li doručeno, a připomínkami k Projektu podle § 59l písm. a) Zákona o přeměnách, byly-li doručeny.
5. Seznámení se způsobem a rozsahem zapojení zaměstnanců
Společníci Společnosti mají být na valné hromadě seznámeni se způsobem a rozsahem zapojení zaměstnanců do záležitostí Nástupnické společnosti, pročež dojde-li ke schválení Fúze, platí, že byl schválen i způsob zapojení zaměstnanců. Na základě Fúze dle Projektu nebudou zaměstnanci zapojeni do záležitostí Nástupnické společnosti
6. Právo vystoupit ze společnosti
Společnost má jediného společníka, bez jehož souhlasu s Fúzí při výkonu působnosti valné hromady Společnosti nelze Fúzi realizovat, nemůže tedy být aplikováno právo dle § 59r Zákona o přeměnách. Z opatrnosti však Společnost uvádí obsah tohoto práva:
a. Právo vystoupit ze Společnosti má každý společník Společnosti, který s Fúzí nesouhlasil, jestliže (i) byl společníkem ke dni schválení Fúze a (ii) hlasoval proti schválení Fúze.
b. Vystoupení musí společník Společnosti doručit nejpozději do 1 měsíce ode dne, kdy byla Fúze schválena valnou hromadou. Je-li o schválení Fúze rozhodováno mimo valnou hromadu a není-li vystoupení součástí oznámení o nesouhlasu společníka s Fúzí podle § 19 odst. 2 a 3 Zákona o přeměnách, běží tato lhůta ode dne, kdy se společník dozvěděl o přijetí rozhodnutí na základě oznámení výsledku hlasování podle zákona, který upravuje právní poměry obchodních společností a družstev. Vystoupení nelze odvolat.
c. Vystoupení musí mít písemnou formu. Nejpozději v pozvánce na valnou hromadu, která má Fúzi schvalovat, uvede Společnost adresu elektronické pošty, na kterou lze zaslat vystoupení v elektronické podobě.
d. Vypořádací podíl je povinna poskytnout Nástupnická společnost, v níž měl vystupující společník nabýt podíl. Výše vypořádacího podílu se stanoví ve výši přiměřené reálné hodnotě podílu a vyplácí se v penězích. Vypořádací podíl je splatný uplynutím 2 měsíců ode dne zápisu Fúze do obchodního rejstříku.
e. Není-li výše vypořádacího podílu přiměřená reálné hodnotě podílu ke dni zápisu Fúze do obchodního rejstříku, mají společníci Společnosti vůči Nástupnické společnosti právo na dorovnání v penězích; ustanovení § 45 odst. 1 věty druhé a § 45 odst. 2 až 4 a § 46, 48 a 49 Zákona o přeměnách se použijí obdobně. Právo na dorovnání musí být uplatněno u povinné osoby nejpozději do 6 měsíců ode dne, kdy se zápis Fúze stal účinným vůči třetím osobám, jinak zaniká.
f. Ustanovení § 161 až 163, § 165 a 165a Zákona o přeměnách se použijí přiměřeně.
7. Rozsah ručení za dluhy vzniklé do nabytí účinnosti Fúze
Společníci Společnosti, kteří ručili za dluhy společnosti před Fúzí, ručí za dluhy, které vznikly do nabytí účinnosti Fúze, ve stejném rozsahu jako před nabytím účinnosti Fúze.
za Avenga Holding s.r.o. jednatelé
___________________________________ ___________________________________
Ondřej Matuštík David Emr
Notice
pursuant to Section 33 (1) (b) of Act No. 125/2008 Coll., on Transformations of Commercial Companies and Cooperatives, as amended (hereinafter also referred to as the “Act on Transformations”)
Company Avenga Holding s.r.o., a limited liability company incorporated under the laws of the Czech Republic, with its registered office at Vinohradská 1511/230, Strašnice, 100 00 Prague 10, Czech Republic, Identification No.: 199 30 372, registered in the Commercial Register maintained by the Municipal Court in Prague under file number C 393977 (hereinafter also referred to as “Avenga Holding s.r.o.” or the “Acquiring Company” or simply the “Company“)
in the matter of the transformation according to the merger proposal by acquisition dated ……………. 2024 by the participating companies – namely Avenga Holding S.à.r.l. (société à responsabilité limitée, a private limited company corresponding to a Czech společnost s ručením omezeným, a private limited liability company in accordance with the Directive), incorporated under the laws of Luxembourg, with its registered office in Luxembourg, Grand Duchy of Luxembourg, and with office address at 63-65, rue de Merl L-2146 Luxembourg, Grand Duchy of Luxembourg, registered with the Luxembourg Trade and Companies Register(hereinafter also referred to as “Avenga Holding S.à.r.l.” or the “Disappearing Company“), on one side as the disappearing company, and Avenga Holding s.r.o. on the other side as the acquiring company (the Disappearing Company and the Acquiring Company hereinafter collectively referred to as the “Participating Companies” or individually as a “Participating Company“), as worded in the version to be published pursuant to Section 33 of the Act on Transformations (hereinafter also referred to as the “Proposal”), based on which the Disappearing Company will be dissolved without liquidation, and its assets will be transferred to the Acquiring Company, which will assume the legal position of the Disappearing Company unless otherwise stipulated by law (hereinafter also referred to as the “Merger“), herebystates the following:
notice to creditors, employee representatives, employees, and shareholders of the Company regarding their rights pursuant to the Act on Transformations
PART 1
NOTICE TO CREDITORS
A/ Registration of outstanding claims
-
Creditors of the Participating Companies may request adequate security if the recoverability of their outstanding claims, arising from obligations incurred before the publication of the Proposal under Section 33 of the Act on Transformations, is adversely affected by the Merger; this also applies similarly to future or contingent claims.
-
If no agreement is reached between the creditor and the Participating Company regarding the method of securing the claim, the court shall establish adequate security upon the creditor’s request, provided the creditor demonstrates facts indicating that the Merger will adversely affect the recoverability of their claim. The court will establish adequate security at its discretion, considering the type and amount of the claim.
-
The court shall issue a decision by a ruling regarding the establishment of adequate security. The effects of the security will take effect no earlier than the date when the entry of the Merger in the Commercial Register becomes effective against third parties.
-
The right to adequate security must be asserted in court within 3 months from the publication of the Proposal under Section 33 of the Act on Transformations, otherwise it will expire. The filing of the request does not prevent the registration of the Merger in the Commercial Register.
-
The right to receive adequate security is not granted to creditors
a. who have the right to preferential satisfaction of their claims in insolvency proceedings, or
b. who are considered secured creditors for the purposes of insolvency proceedings.
B/ Rights of Bondholders, Warrantholders, and Holders of Other Non-Share Participatory Securities
The Company declares that it has not issued any bonds, warrants, or other participatory securities, and therefore there is no need to notify their holders of rights pursuant to Section 37 of the Act on Transformations.
C/ Obligation of the Recipient of State Aid
The Company is not a recipient of state aid, grants, repayable financial assistance, or investment incentives, and therefore was not required to notify the provider of the support about the commencement of the Merger preparation.
PART 2
NOTICE TO EMPLOYEE REPRESENTATIVES, AND, WHERE APPLICABLE, EMPLOYEES
The Company does not have any employees, so there is no need to notify them of their rights. However, out of caution, the Company specifies the rights that employees would be entitled to under the Act on Transformations if the Company did employ staff:
-
Employees of the Company have the right to review the Proposal and the reports on the cross-border transformation according to Section 59p of the Act on Transformations and to provide written comments on them.
-
If a trade union organization operates within the Company, it has the right to provide written comments on the cross-border transformation proposal and the reports on the cross-border transformation, if required. The same right also applies to other employee representatives, or if there are none, directly to the employees. If there are multiple trade union organizations within the Company and they cannot agree on a unified position, each trade union organization has the right to submit written comments separately.
-
If the legal opinions are delivered to the Company’s registered office no later than 5 working days before the general meeting that is to approve the Merger, they must be attached to the report on the cross-border transformation, and shareholders must be allowed to review the legal opinions before voting on the approval of the Merger.
-
If multiple differing legal opinions are submitted or if some or all of the employee representatives mentioned in Section 59n (2) or (3) of the Act on Transformations have not provided a legal opinion, shareholders must be notified of this before voting on the approval of the Merger.
PART 3
NOTICE TO THE SHAREHOLDERS OF THE COMPANY
1. At least 1 month before the date of the general meeting of the Company at which the Merger is to be approved, the shareholders must be provided with the following documents:
a. the Proposal,
b. the financial statements of all Participating Companies for the last 3 financial years, if the Participating Company has existed for this period, or, if applicable, the financial statements of the legal predecessor, if the Participating Company had a legal predecessor, and the auditor’s reports on their verification, if required,
c. the final financial statements of all Participating Companies, the opening balance sheet of the Acquiring Company, and the auditor’s reports on their verification, if required,
d. the interim financial statements and the auditor’s report on their verification, or the semi-annual report under the Act on Capital Market Business, if required,
e. the joint report on the Merger, or all Merger reports of the Participating Companies, if required,
f. the expert report on the Merger, or all expert reports on the Merger of the Participating Companies, if required.
2. Along with the documents listed in paragraph 1), the Company will send a notice to the shareholders informing them that they have the right to review the expert’s opinion on the valuation of assets, if required, at the Company’s registered office.
3. If a shareholder has agreed that the Participating Company will use electronic means to provide information, copies of the documents mentioned in paragraph 1) may be sent to them electronically. Consent may be given in any manner that indicates this intention.
4. If requested by any shareholder, the Company shall, without undue delay, have the Proposal reviewed by a merger expert and submit it to the general meeting for approval or to the requesting shareholder for approval outside of the general meeting, without undue delay after it has been reviewed by the merger expert; the review will only be conducted for the Participating Company whose shareholder requested the review. Under this procedure, a general meeting to approve the Merger cannot be convened until the Proposal has been reviewed by the merger expert unless all other shareholders consent to it.
5. The Company has a sole shareholder, without whose consent to the Merger, exercised within the authority of the Company’s general meeting, the Merger cannot be implemented. As there is no change in the shareholding during the Merger, the right under Section 49a of the Act on Transformations cannot be applied. However, out of caution, the Company outlines the content of this right as follows:
The right under Section 49a of the Act on Transformations, i.e., the right to sell ones share in an Acquiring Company to that company if there is a significant change or changes in the assets of any of the Participating Companies in the period between the decisive date of the Merger and the registration of the Merger, which would justify a different exchange ratio of shares, applies to a person:
a. who was a shareholder of a Participating Company on the date of the Merger’s approval,
b. who voted against the approval of the Merger,
c. for whom the exchange ratio of the share worsened, and
d. who has not exercised shareholder rights in the Acquiring Company since the registration of the Merger in the Commercial Register, except for the right to exchange their share for a share in the Acquiring Company.
e. Every shareholder, who requests it, has the right to information concerning other Participating Companies, if it is important for the Merger, from the date of publication of the notice of the filing of the Proposal in the collection of documents according to Section 33(1)(b) of the Act on Transformations.
f. This notice will also be made available in accordance with Section 33(3) of the Act on Transformations on the Company’s website www.avenga.com.
PART 4
FURTHER NOTICE ON THE RIGHTS IN CROSS-BORDER TRANSFORMATION
1. Right to Submit Comments
Shareholders, creditors, and employee representatives, or employees if there are no employee representatives, are informed that they may submit comments on the Proposal to the Company, no later than 5 working days before the date of the general meeting that is to approve the Merger.
2. Statement of the Statutory Body on the Financial Situation
The Company, within the statutory deadline, has filed a statement from its statutory body accurately reflecting the financial situation of the Company, confirming that it is not aware of any facts that would prevent the Acquiring Company from being able to meet its debts or the debts transferred to it under the Proposal, when due after the Merger becomes effective.
3. Disclosure of the Merger Report
The Company is obliged to publish on its website or electronically make available to shareholders and employee representatives, or if there are none, directly to employees, the report on the cross-border transformation pursuant to Section 59p of the Act on Transformations, if required.
4. Informing the General Meeting of the Documents
Prior to the vote on the approval of the Merger, the Company’s statutory body shall inform the shareholders of:
a. the report on the cross-border transformation according to Section 59p of the Act on Transformations, if required,
b. the expert report on the cross-border transformation according to Section 59q of the Act on Transformations, if required,
c. the employees’ legal opinion on the report on the cross-border transformation according to Section 59o of the Act on Transformations, if delivered, and
d. the comments on the Proposal according to Section 59l(a) of the Act on Transformations, if delivered.
5. Informing of the Method and Extent of Employee Involvement
The shareholders of the Company are to be informed at the general meeting about the method and extent of employee involvement in the matters of the Acquiring Company. Therefore, if the Merger is approved, it is understood that the method of employee involvement is also approved. Under the Merger according to the Proposal, employees will not be involved in the matters of the Acquiring Company.
6. The Right to Withdraw from the Company
The Company has a sole shareholder, without whose consent to the Merger, exercised within the authority of the Company’s general meeting, the Merger cannot be implemented. Therefore, the right under Section 59r of the Act on Transformations cannot be applied. However, as a precaution, the Company states the content of this right:
a. The right to withdraw from the Company applies to any shareholder of the Company who disagreed with the Merger, provided that (i) they were a shareholder on the date the Merger was approved, and (ii) they voted against the approval of the Merger.
b. The shareholder must deliver their notice of withdrawal from the Company no later than 1 month from the date that the Merger was approved by the general meeting. If the Merger is approved outside the general meeting, and the withdrawal is not included in the notice of the shareholder’s dissent with the Merger according to Section 19 (2) and (3) of the Act on Transformations, this deadline begins from the date the shareholder learned of the decision based on the notice of voting results, in accordance with the law governing the legal relations of business corporations and cooperatives. The withdrawal cannot be revoked.
c. The notice of withdrawal must be in written form. No later than in the invitation to the general meeting that is to approve the Merger, the Company will specify an email address to which the notice of withdrawal may be sent in electronic form.
d. The settlement share is to be provided by the Acquiring Company in which the withdrawing shareholder would have acquired a share. The amount of the settlement share shall be determined at a level corresponding to the fair market value of the share and is to be paid in cash. The settlement share is payable within 2 months from the date of the registration of the Merger in the Commercial Register.
e. If the amount of the settlement share does not correspond to the fair market value of the share on the date of the Merger’s registration in the Commercial Register, the shareholders of the Company have the right to compensation in cash from the Acquiring Company. The provisions of Section 45 (1), second sentence, and Section 45 (2) to (4), as well as Sections 46, 48, and 49 of the Act on Transformations shall apply accordingly. The right to compensation must be claimed from the liable party no later than 6 months from the date the registration of the Merger becomes effective with respect to third parties; otherwise, it expires.
f. The provisions of Sections 161 to 163, Section 165, and Section 165a of the Act on Transformations shall apply accordingly.
In ________________________ on ____________________________________
On behalf of Avenga Holding s.r.o., the executive directors
___________________________________ ___________________________________
Ondřej Matuštík David Emr